BIBLIOGRAPHIE

Les livres mentionnés dans cette rubrique sont disponibles directement chez :

The Greenfield Review Press. Native American Authors Distribution Project : 2 Middle Grove Road. Greenfield Center N.Y. 12833 USA. Recommandez-vous de la revue !

Catalogue de The Greenfield Review Press disponible à la revue contre 3 timbres à 2,30F.

On peut aussi les commander à la Librairie Marrimpouey, 2 place de la Libération 64000 PAU (Ecrire à la librairie qui vous communiquera son catalogue).

Anthologie de la poésie amérindienne contemporaine. 73 auteurs traduits. Poésie-Rencontres n°25. 256p. 50F plus port 10F. Disponible à la revue Sur le dos de la Tortue.

14 poètes amérindiens contemporains N° 65 de la revue L'Arbre à Paroles (Belgique) 50F plus port 10F. Disponible à la revue Sur le dos de la Tortue.

Songs from this Earth on Turtle's Back. 50 Contemporary American Indian Poets, edited by Joseph Bruchac. 10$

fire water world  Adrian C. Louis, Ed. West End Press, Albuquerque, N.M.

Hand into stone Elisabeth Woody, Ed.Contact/II publications, Bowling Green, N.Y.

The Remembered Earth. contemporary Native American literature. Ed. Geary Hobson. University of New Mexico Press 1979. Réimprimé en 1980 et 1987.

Manuscrit inédit de Steve Crow

A season of loss et La Plata Cantata Jim Barnes, Ed. Purdue University Press. West Lafayette, Indiana

The Wooster Review Spring 1988 n°8

The Wicazo Sa Review indian studies journal. Spring 1987 Vol3, N°1 Eastern Washington University.

 

 

BIOGRAPHIE

Ray A. Young Bear est né en 1950. Il appartient à la Nation Mesquakie et vit sur la Réserve Mesquakie de Tama dans l'Iowa. Il pense et écrit dans sa langue maternelle et traduit lui-même ses textes en anglais. Entre autre travaux, il a traduit les mémoires de sa grand-mère. Il donne un cours de littérature traditionnelle et contemporaine amérindienne. Il dit dans les actes du Colloque sur Ethnicity and Poetry tenu à Spokane en 1987: J'écris dans deux directions la traditionnelle comme la contemporaine. Dans la direction contemporaine, j'ai adopté l'anglais. L'anglais est une deuxième langue pour moi et il a souvent été laborieux de simplement essayer de communiquer avec mes étudiants comme avec les gens qui m'entourent, parce que je ne parle pas l'anglais couramment. Il a publié un recueil.

Jim Barnes est né en 1933 dans la vallée située entre San Bois et Kimichi Mountains dans l'est de l'Oklahoma. Ses parents étaient Choctaw et Gallois. En 1951, il émigre en Oregon où il travaille comme bûcheron jusqu'en 1960 date à laquelle il retourne en Oklahoma pour entrer à la Southeastern Oklahoma State University où il obtient une licence en 1964. Par la suite il obtiendra une maîtrise et un doctorat de philosophie en littérature comparée (anglais, français, allemand) à l'université d'Arkansas. Il commença un roman à la fin des années 50, se mit à écrire de la poésie dans les années 60. Ses poèmes, contes et traductions du français et de l'allemand, ont été publiés dans une centaine de revues; ses poèmes dans quatorze anthologies. En 1978 il reçoit une bourse du Arts Poetry Fellowship et en 1980, un prix de traduction du Translation Center of Columbia University, pour sa traduction d'un recueil de l'allemand Dagmar Nick : Summons and Signs. Il est professeur de littérature comparée à  Northeast Missouri State University où il édite The Chariton Review et un journal international  de poésie, roman et traduction. Il sera présent à Paris du 6 au 9 juin 1990 au 13 ième Festival franco-anglais de poésie "Poésies et traduction".

Adrian C. Louis est né en 1946 à Lovelock dans le Nevada. Il appartient à la Nation Paiute. Il a publié dans de nombreuses revues et anthologies et trois recueils dont Fire Water World. le Monde de l'eau de feu. Il a été le directeur de quatre journaux tribaux et le fondateur de la Native American Press Association. Depuis 1984 il est à la faculté d'anglais au Oglala Lakota College, sur la Réserve de Pine Ridge dans le Sud Dakota où il réside. Il est diplômé de l'Université Brown où il a aussi obtenu une maîtrise en Creative Writing.

Steve Crow est né en 1949 en Alabama. Il est Cherokee/Irlandais. Docteur en anglais, il donne des cours de littérature amérindienne contemporaine à l'Université du Nouveau Mexique.

Elisabeth Woody est née en 1959. Elle est Warm Spring, Wasco/Navajo. Elle a une licence en Creative Writing de l'Institute of American Indian Arts (IAIA). Elle a été publiée dans de nombreuses revues et anthologies, au niveau national et international. Elle a publié un recueil: Hand into Stone.

Robert L. Perea est Sioux Oglala/Chicano. Nouvelliste, il est né a Wheatland dans le Wyoming en 1946. Il a été publié dans Mestizo: An anthology of Chicano Literature. Il a servi dans l'armée au Viêt-nam. Il vit a Mesa dans l'Arizona.

Ralph Salisbury est Cherokee. Il s'est engagé dans l'armée de l'air à 18 ans. Il a participé à la deuxième guerre mondiale. Il a fait six années d'études universitaires. Il a été, ou est encore, employé de ferme, ouvier dans le bâtiment, concierge, photographe, éditeur, journaliste, professeur d'université, directeur littéraire, romancier et poète. Il est professeur d'anglais à Eugene dans l'Oregon. Il a enseigné à l'Université Goethe de Francfort.